Homily by St. Augustine, Bishop of Hippo
On Faith and Works, xv, 4
If, without keeping the commandments, it be possible to attain unto life by faith only, and faith, if it hath not works, is dead, James ii. 17, how can it be true that the Lord will say to such as He shall have set on His left hand Depart from Me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels? He rebuketh them, not because they have not believed in Him, but because they have not wrought good works. Yea, lest any man should promise himself life eternal by faith only, (and faith, if it hath not works, is dead,) the Lord saith that He will gather together all nations, nations who have lived mingled together in the same countries, that we may seem to hear them which have believed indeed in Him, but have not wrought good works, (as though that their dead faith could, being alone, lead them into life eternal,) that we may seem to hear such crying unto Him, Lord, when saw we thee suffering such and such things, and did not minister unto thee?
|Sequentia sancti Evangelii secundum Matthæum.||Sequel of the Holy Gospel according to Matthew.|
|In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: Cum venerit Filius hominis in majestate sua, et omnes Angeli cum eo, tunc sedebit super sedem majestatis suæ: et congregabuntur ante eum omnes gentes, et separabit eos ab invicem, sicut pastor segregat oves ab hœdis: et statuet oves quidem a dextris suis, hœdos autem a sinistris. Tunc dicet Rex his qui a dextris ejus erunt: Venite, benedicti Patris mei, possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi. Esurivi enim, a dedistis mihi manducare: sitivi, et dedistis mihi bibere: hospes eram, et collegistis me: nudus, et cooperuistis me: infirmus, et visitastis me: in carcere eram, et venistis ad me. Tunc respondebunt ei justi, dicentes: Domine, quando te vidimus esurientem, et pavimus te? sitientem, et dedimus tibi potum? Quando autem te vidimus hospitem, et collegimus te? aut nudum, et cooperuimus te? aut quando te vidimus infirmum, aut in carcere, et venimus ad te? Et responsens Rex, dicet illis: Amen dico vobis, quamdiu fecistis uni ex his fratribus meis minimis, mihi fecistis. Tunc dicet et his, qui a sinistris erunt: Discedite a me, maledicti, in ignem æternum, qui paratus est diabolo et angelis ejus. Esurivi enim, et non dedistis mihi manducare: sitivi, et non dedistic mihi potum: hospes eram, et non collegistis me: nudus, et non cooperuistis me: infirmus, et in carcere, et non visitastis me. Tunc respondebunt ei et ipsi, dicentes: Domine, quando te vidimus esurientem, aut sitientem, aut hospitem, aut nudum, aut infirmum, aut in carcere, et non ministravimus tibi? Tunc respondebit illis, dicens: Amen dico vobis, quamdiu non fecistis uni de minoribus his, nec mihi fecistis. Et ibunt hi in supplicium æternum: justi autem in vitam æternam.||At that time, Jesus said to his disciples: When the Son of man shall come in his majesty, and all the Angels with him, then shall he sit upon the seat of his majesty. And all nations shall be gathered together before him, and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats; and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on his left. Then shall the King say to them that shall be on his right hand: Come, ye blessed of my Father, possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world. For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in; naked, and you clothed me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me. Then shall the just answer him, saying: Lord, when did we see thee hungry, and fed thee; thirsty, and gave thee drink? And when did we see thee a stranger, and took thee in; or naked, and clothed thee? Or when did we see thee sick or in prison, and came to thee? And the King answering, shall say to them: Amen, I say to you, as long as you have done it to one of these my least brethren, you did it to me. Then shall he say to them also that shall be on his left hand: Depart from me, you cursed, into everlasting fire, which was prepared for the devil and his angels. For I was hungry, and you gave me not to eat; I was thirsty, and you gave me not to drink; I was a stranger, and you took me not in; naked, and you clothed me not; sick, and in prison, and you did not visit me. Then shall they also answer him, saying: Lord, when did we see thee hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to thee? Then he shall answer them, saying: Amen, I say to you, as long as you did it not to one of these least ones, neither did you it to me. And these shall go into everlasting punishment, but the just into life everlasting.|